新闻中心
-

意大利语翻译的小窍门是什么
一提到意大利语,大家都会想到其流畅华丽的口语和美丽迷人的意大利花体字,而现在,意大利语翻译这一专业也悄悄的变得热门起来。那么,怎么才能做好意大利语的翻译呢?第一、明确意大利语的特点意大利语归属于印欧语系,它是意大利的国家官方语言。大家都知道,意大利语
-

翻译菜名的常见方法有哪些?
现在国外很多人吃中国菜,本来我们国家就是一个地大物博的地方,什么口味的菜肴,什么品种的彩色应有尽有,什么白案、红案等等之类的还分的非常的细致,让人吃的舒爽不已。尤其是对于外国人来说就更是如此了,像英国成天就是什么土豆、鱼之类的东西,而且出了名的做的不
-

如何做好德语翻译工作
随着全球化的脚步推进,越来越多的人为了学到更多的东西,看到更加不同的风景,选择了学习除英语以外的第二种外语。在这一部分人中,又有很多人选择了德语。那么要学好德语,听、说、读、写是样样都必须会的。如何做好德语的翻译呢?你首先需要注意到以下的一些问题。第
-

正规北京翻译公司项目管理有哪些流程?
随着市场上的翻译公司越来越多,很多人在选择翻译公司的时候经常被一些不正规的翻译公司忽悠,结果翻译出的文件错误百出,只能重新再寻找翻译公司进行翻译。正规的翻译公司有
-

如何让翻译效率与质量并存?
通讯方式的换代更迭加快了我们的生活节奏,在商务领域,客户与供应商的沟通交流的日程也因此缩短,对于跨地域空间进行互动的行业来说,新的挑战应运而生:客户需要更高效率的
-

专业化、技术化与全球化——人工翻译的未来图景
1. 专业领域翻译的刚性需求 法律翻译:跨国诉讼、跨境并购需精准传达法律效力。例如,中国法院系统引入AI辅助审判,但关键文书仍需人工复核。 医学翻译:药品说明书、研究论文的翻译直接影响患者安全,错误可能导致
-

同声传译与交替传译:跨越语言桥梁的两种艺术
在国际交流日益频繁的今天,口译已成为跨越语言障碍的核心工具。其中,同声传译(Simultaneous Interpretation)与交替传译(Consecutive Interpretation)作为两大主流模式,凭借独特的工作逻辑与应用场景,在跨
-

2025翻译行业发展报告审定专家:AI时代,翻译行业持续增长
近年来,随着人工智能技术的迅猛发展,翻译行业屡屡被贴上“夕阳产业”的标签,甚至有人认为机器翻译将彻底取代人工翻译。近日,在2025中国翻译协会年会上发布的《2025中国翻译行业发展报告》和《2025全球翻译行业发展报告》(后合称“行业报告”)却揭示了
-

人工翻译:在挑战与机遇中寻找新坐标
当机器翻译能秒出多语言译文,人工翻译正站在挑战与机遇交织的十字路口。它既需应对技术冲击下的价值重构,也在专业领域中迎来新的发展空间。一、无法回避的三大挑战效率与成本的双重压力:机器翻译以零延迟、低成本的优势占据日常沟通场景,人工翻译在时效和价格上难以




网站首页
笔译翻译
笔译翻译
电话咨询