新闻中心
-
要成为高级日本翻译官需要做好哪些训练
日本这个国家离中国特别的近,因为日本比较小,因此日本选择把工厂开在中国,越来越多的日本企业进驻国内市场,中国企业家想要和日本企业家沟通必须要有专门的翻译者陪同,随
-
日语翻译必备的基本功是什么?
做日语翻译其实远不止需要了解日语这么简单而已,除了要具备基本的一些条件之外,很多时候他还涉及到一些其他方面。翻译一门语言很多时候可能最少需要彻底掌握,或者是彻底了
-
英语翻译过程中需要注意哪些问题
其实英语翻译相对来说还是比较难的,因为文化的差异,英语和汉语之间存在着非常大的不同,所以有的时候翻译的结果会跟正确答案有所不同,所以我们在进行英语翻译的时候一定要
-
英语会议中口译翻译需要注意什么?
作为世界第一语言的英语,在我国生活中的使用也是比较常见的,在国际交流中英语口译的应用也是范围最广的,在英语会议中进行口译翻译的时候有很多需要我们注意的问题,下面就
-
解码世界:翻译、笔译与口译的三维艺术
在人类文明的交流长河中,翻译始终是破译文化密码的密钥。从敦煌藏经洞的佛经转译到联合国大会的多语交响,语言转换艺术演化出两大分支——笔译(Translation)与口译(Interpreting),如同经纬交织的丝线,编织出跨文化理解的锦绣蓝图。第一维
-
俄语翻译的四大技巧是什么?
在现代社会的生活过程当中,要想传递一种信息,要想很好的交流就必须要掌握一种外语,因为全球化的发展已经到达了迅猛的阶段,在中国与其他国家的国际交往过程当中,对俄语的
-
英语翻译中增加词句法的技巧是什么
作为当今世界的通用语言,英语的重要性不言而喻。我国现在从小学三年级就要求学习英语,高考、考研、考博等都要通过英语考试。那么,学好英语很重要的一点,就是会翻译英语,怎么翻译
-
翻译方法包括归化与异化吗?
众所周知,归化与异化在翻译行业里,是互补的翻译方法。可是,对于外行人来说,好多人还是不知道这两种方法的。因此,本文就来给大家脑补一下:
-
同传翻译中常用的技巧有哪些
同传翻译给很多人留下的印象都是具有很高的收入,然后却不知道同传翻译背后的辛苦,很多进行会议同传翻译的译员在做一次翻译的时候都需要提前十天的时间来做准备,在翻译的时