首页 > 新闻中心

如何做好商务合同翻译?

来源:译铭翻译

随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需要也越来越迫切。目前,愈来愈多的公司从事进出口业务,与国外签订的商贸合同与日俱增。为了满足双方语言条件,商贸合同翻译逐渐发展开来。商贸合同翻译满足了广大客户需求,这一点在各种商务活动中可以体现,因为商贸合同是两家企业承诺的信条,全球化的贸易合作让我们得到机遇,也面临着风险,更加凸显商务合同翻译的重要性。

如何做好商务合同翻译?

商贸合同翻译需要注意什么

首先是译稿的翻译质量是否符合原稿件所表达的意思,两者意义一致,这样才能保证对方看得懂,在交谈时不出差错。其次就是翻译公司是否正规。

商贸合同翻译受合同文体制式影响,语法和用词有着相当慎密的严谨性,稍有不慎就会出错。要求译者必须有大量商务合同翻译经验和相当的商务合同翻译所需学识。

翻译商贸合同翻译有两个主要问题,一方面用户需求很大,一方面极其专业和顶尖的从业人员很稀缺,所以在选择翻译公司的时候,一定要谨慎选择,认真比对各家翻译公司的资质和标准,综合考量作出决定。

翻译公司翻译资质

一般来说,合同翻译属于笔译项目,只要拥有国家承认的笔译相关资格证明书,达到标准,方可进行此项翻译。

上一篇:商务合同翻译需要注意什么事项