首页 > 新闻中心

证件翻译应该如何做到全面且细致?

来源:译铭翻译

目前在出国深造或者是留学过程中都会遇到提供相应证件的需求,主要针对的就是一些国内人群需要向国外提供个人在国内的相关信息,对于很多语言能力有限的人来讲,需要找专业的翻译公司进行证件翻译,因为证件翻译区别于很多不同的翻译内容,所以翻译人员应该全面并且细致的翻译。

证件翻译应该如何做到全面且细致?

1、证件内容全面

因为两种语言在表达上面有差异,证件翻译过程中是有一定要求的,所以翻译人员应该按照证件上面的内容逐字逐句的进行翻译,其中包含证件的封面、编号、数字等都应该翻译进去,翻译人员对于国外的证件应该是熟悉的,按照国际语言的惯例进行翻译,不可遗漏,以免给客户带来不必要的麻烦。

2、细心认真

很多人都知道国内的证件是涉及到很多编号、数字、符号等,所以国际语言来讲的话,应该找到两者之间的统一点,不能够遗漏,这就要求证件翻译人员在翻译的过程中应该细心认真,可能一个客户同时需要提供很多本国内有效的证件,比如留学需要提供的个人身份证明以及以往的荣誉证书等,翻译人员应该风门别类,针对与不同的证件分开整理。

证件翻译具备一定的特殊性,所以在翻译过程中应该严格按照证件的内容逐字翻译,不要错过证件上面的任何一个内容,为了体现翻译的专业性,相关翻译人员应该掌握不同的申请要求所需要提供的不同证件,对于国际化语言和资格应该了解。

上一篇:合同翻译哪几点一定要做好?