首页 > 新闻中心

同声传译耳机和普通不同点?为什么开会都戴耳机

来源:译铭翻译

同声传译耳机与普通耳机的区别主要就是音质:

耳机的音质大体可以分为【听感】和【素质】。

而其中又可细分:量感、衰减性、延展性、空气感、亮度、韵味、音色、颗粒感、线条感、温度、湿度、耐听度、声场、定位感、距离感、情绪、分布性、瞬态、动态、透明度、解析度、结像力、层次感、立体感、凝聚力、密度、弹性等几十个项目。

普通耳机烧友们称为逗听个响地,通常以上项目都几乎不存在,仅仅是让人听出是什么音乐而已。

同声传译耳机则至少在一些硬指标上可以达到中高等水准,虽然同声传译耳机的定义是高保真,但实际上同声传译耳机所追求的是好听,在好听的前提下尽量保真,因此同声传译耳机可以提供给听者几乎如现场版真实的声音,这是普通耳机无法做到的,当然,高回报就要高付出,同声传译耳机的价格也非一般人可以接受。

为什么联合国开会都要戴耳机?哪个耳机有什么用?

为什么联合国开会都要戴耳机?哪个耳机有什么用?

这种耳机是同声传译耳机,因为联合国的与会代表们来自世界各地,语言不尽相同,而联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文、西班牙文。所以开会时,各国代表会戴上同声传译耳机。每一个同声传译耳机都可以通过旋转按钮接收到以上六种语言的同声传译。

凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、中、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。

正式文件,包括重要发言,也都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。

为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。口译和笔译分开,两者加起来有470多人。

分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。

我们所看见的这些耳机,就是“联大”会堂和各个会议厅都配有的同声传译。每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。6种语言共有6个“箱子”。

开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴着耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。

会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋钮选择自己想听的语言。

上一篇:高级翻译与同传翻译有什么区别,表现在哪些方面