新闻中心
-
如何做好商务合同翻译?
随着现代商务活动的日益频繁,社会对商务合同的需要也越来越迫切。目前,愈来愈多的公司从事进出口业务,与国外签订的商贸合同与日俱增。为了满足双方语言条件,商贸合同翻译
-
外语合同翻译有哪些翻译准则?
随着经济全球化的日益深化,跨国公司之间的跨国劳务和商业贸易必须的商业谈判越来越多,翻译公司的外语合同翻译的业务委托也越来越多,那么外语合同翻译都有哪些翻译标准呢,
-
承包合同翻译不得不注意的几个方面是什么?
随着我国对外开放的不断深入发展,我国的一些建筑公司也开始走出国门,与国外的建筑行业进行深度的合作。比较有名的就是我国正在为许多国家建造高铁。
-
掌握哪些注意事项可以让配音翻译变得完美?
随着媒体传播的过程越来越广泛,人们也会关注到一些其他国家的影视作品,或者是各种音频。在这一过程当中,就会涉及到语言不通的问题,于是就产生了配音翻译。有了这种翻译之
-
证件翻译需要掌握什么?
证件其实平常我们一般人用不到,不过要是需要出国活动的话,就必须要用到证件了,而且要翻译成相应的材料提交。证件翻译平常是比较少用,但在翻译处理的时候却也有不少的严格
-
北京翻译公司有什么值得信赖和和选择的地方?
翻译是现代化语言服务中必不可少的一项,现如今,各行各业需要翻译的企业也越来越多,对于自身的发展能够起到很大的帮助,一些企业如果自身没有翻译部门,一般会找翻译公司进
-
如何提升同传翻译能力?
同声传译具有很强的学术性和专业性。其过程并不是做简单的语言转换,而是在理解的基础上用目标语言准确、清晰、完整地传达原语信息。因此,必须在影响同声传译质量的5个重要因
-
同传翻译的工作形式
同声传译(英文名称:Simultaneous Interpretation),又称同声翻译、同步口译,简称“同传”,是指翻译者在于讲话者几乎同步的方式,将讲话者语言翻译成目标语言的一种方式。同声传译员坐
-
同传翻译的翻译技巧
同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路